Рей Ван Орж - Маг и Воин - Страница 28


К оглавлению

28

— Да! да. Засуетились старички. Один из них вызвался меня проводить, второй остался утешать расплакавшуюся женщину. По дороге в гостиницу мы со старичком перекинулись парой фраз, одна из которой прозвучала в таком ключе.

— Аяяя! Какое горе, он туда, а мы здесь. Бедная Руана, у неё ведь остались дети от Дэя. Сын четырнадцати лет, и дочь семи. — Кстати, тут недалеко его дом, всего квартал в сторону. Не хотите ли взглянуть?

— Почему бы и не взглянуть? Давайте посмотрим.

— Там есть прислуга. Мы все его ждали, он частенько срывался в экспедиции, но всегда возвращался, и рассказывал о своих приключениях. Вот кстати, те ворота ведут во двор дома Дэя. Cтаричок постучал молоточком по дверце калитки и прокричал:

— Эй, Сима! Проснись! Открывай калитку, у нас гость.

— Какие могут быть гости, когда хозяина нет дома? Ответили из–за двери.

— Ты так и будешь держать меня возле двери несносная баба! Заверещал старичок, и пнул дверь ногой. В этот момент калитка открылась, и я едва успел подхватить своего спутника под руку, ещё мгновение и он бы упал.

— Твой хозяин погиб, Этот молодой человек тому свидетель. Только что, он убил на дуэли наших обидчиков, а так как он назвался душеприказчиком и наследником Дэя, то я бы хотел в этом убедиться. Вы молодой человек не возражаете?

— Против чего?

— То есть как против чего? Против проверки.

— А что, есть возможность проверить мои слова прямо здесь?

— Ну не прямо здесь, а в кабинете покойного.

— Мне нечего скрывать, я не боюсь проверки.

— Тогда прошу вас, проходите в эту дверь.

— Только после Вас.

— Увы, это одно из условий проверки. Войдёте, пройдите к столу, на столе ларец, откройте его. Если вам это удастся, то вы тот, за кого себя выдаёте, если нет, то не взыщите. Последние слова я дослушал стоя у раскрытого ларца. Пара писем, пара документов, и записка которую я держал в руках.

— Вы это Вы! Торжественно заявил старичок. — Любого другого, тут же заморозило насмерть! Мы с магистром предусмотрели такой вариант. Кстати позвольте представиться:

— Яр тан Улин, управляющий делами покойного.

— И что много дел было у магистра?

Напрасно иронизируете молодой человек. Магистр был учёный, артефактор. Его мастерские по производству фиалов известны за пределами королевства.

— Что, вот эти стеклянные мензурки, пользуются большим спросом?

— Не знаю что вы назвали «Мензурками», а вот такие фиалы, — старичок снял с полки миниатюрную колбочку, — да!

— Вы сказали мастерская, это надеюсь, подразумевает здание, плавильную печь, персонал, так ведь?

— О, молодой человек сам не чужд искусству стекловарения?

— В общем, я чужд сему искусству, но мне, как то попал в руки интересный манускрипт, с неким рецептом. В зависимости от того, что гласят эти документы, я решу, поделиться им или нет.

— Так я вам в вкратце сам расскажу о чём они. Вы, как душеприказчик, получаете всё имущество и четверть денег покойного, остальные деньги делятся между Ванной Руанной и её детьми равными частями. Причём сына, как единственного наследника рода Дэй, вам придётся отвезти на родину Дэя ван Бара к его отцу и деду.

— Это срочно?

— В течении полугода со дня вступления в наследство, я знаю подробности потому, что этот документ мы составляли вместе с Дэем, стараясь учесть мельчайшие нюансы. Второй документ, это заверенное завещание, письма, одно Руанне, другое отцу. Так что вы говорили по поводу рецепта?

— Погодите тан Яр. Так много свалилось на неокрепшие после ранения плечи, что мне надо всё хорошо обдумать. Кстати, о какой сумме идёт речь?

— У магистра на счету в банке, пять с половиной тысяч золота и имущество оценивается на тысячу золота. В деньгах вам перепадёт…

— Тысячу триста семьдесят пять золота!

— Ого, Вы какой университет заканчивали ван?

— Что ж, прекрасная цифра тан. Если я вам предложу остаться на той же должности и ту же оплату ваших усилий, вас это не оскорбит?

— Нисколько. Поздно мне менять работу, друзей и начальство.

— Тогда сделаем так. Вы тан, забираете письмо Ванне Руанне, рассказываете им о том, что я прошёл проверку артефактом. Как наследник, я доверяю вам, СВОЕМУ управляющему перевести на счета Ванны, её детей деньги. Если счетов у детей нет — открыть, остаток переоформить на моё имя. Если банк солидный не исключено что мы пополним счёт моими деньгами. А я в гостиницу, мне действительно надо отдохнуть. Уходя, отдал дородной женщине, единственной прислуге которую увидел, распоряжение.

— На завтра, вечер купальню, ужин, тёмное пиво. Умеренно всего. Деньги на расходы есть?

— Есть Ваша Милость. Дорогу до гостиницы прошёл довольно быстро. «ЖивилО» действительно им и оказалось. Сначала рана начала чесаться, а под конец я даже забыл, где была эта царапина. Только дыра в штанине указывала, что меня всё же достали.

— Издержки профессии, хмыкнул я, надо будет поинтересоваться, может у них есть, какая ни будь «жака» на бёдра. Тем не менее, вот гостиница, в холе бегает из угла в угол распорядитель дуэлей, на одном из столов лежат мои трофеи.

— Ван, Я приношу свои извинения за случившееся, Дуэльный кодекс действительно не позволяет подобных казусов, я пошёл на это, видя Ваше полное превосходство в искусстве. Я не мог сказать вам этого там, на месте из–за присутствия сына графского управляющего, присутствовавшего среди группы друзей дуэлянтов. Моё иностранное происхождение и так доставляет мне хлопот. Судя по вашей уверенной победе, я вам не доставлю удовольствия в победе, и славы вы не приобретёте. Проявите милосердие и Пра — Матерь вас не оставит. По крайней мере, я её о этом буду молить. Этот случай будет мне хорошим уроком.

28