Рей Ван Орж - Маг и Воин - Страница 52


К оглавлению

52

— Я мог бы выкупить баржу. Мне как раз необходим материал для строительства.

— Так в чём дело? По прибытию, узнаем цену на неё, вычтем вашу долю, и вам как участнику боя скинем в цене, остаток поделите на всех и раздайте. Я непротив.

— Благодарю Сьерж, это щедрое предложение, но его надо оговорить с остальными.

— Конечно. Может быть, еще кому–то надобен стройматериал. Но принцип раздела трофея будет тот же.

Утром, за завтраком, а мы уже завтракали за одним столом, я объявил о своём решении. Доски оказалось больше никому были не нужны. Ну и слава Матери! Пришло время отчаливать. Отвязали канаты, упёрлись шестами, с трудом, но оттолкнули баржу от берега. Потихоньку баржа начала отдаляться от берега, мы ещё стояли по бортам с шестами на всякий случай, но вот течение подхватило судно, и потащило его, всё увеличивая скорость. Рулём, я выровнял баржу относительно фарватера, и она понесла нас по реке. До города мы добрались, под вечер. Одни. Караван, где то задержался. С трудом пристали к берегу. К нам тут же подошли стражники во главе с офицером, поднялись на борт, и не увидев шкипера и команды обратились к нам с вопросами. Что, где, когда? Пришлось мне как взявшему на себя всю полноту власти и ответственности, объяснять.

— На вопрос что произошло? Отвечаю, нападение разбойников. На вопрос, где команда? Дружно спрыгнула с баржи в реку при виде атакующей галеры, не забыв, правда прихватить свои сундучки. Когда это произошло? В двух днях пути от вашего города. Как мы отбились? Молча! Сжав зубы, дрались за свою жизнь, жизнь своих детей. И победили, потеряв двоих соратников.

— А где караван?

— Не имею ни малейшего представления, В начале событий он был впереди нас, наша баржа шла, почему то последней в караване, а в конце событий мы проплыли мимо стоявшего у берега каравана, так как не умели управлять брошенной командой баржой.

— Так вы что? Плыли ночью?

— Нет, нас приткнуло к берегу на каком–то участке реки, там мы с трудом привязались к деревьям и переночевали. Теперь, когда я ответил вам, ответьте на мои вопросы. Возможен ли наём экипажа, уже на нашу, собственную баржу.

— Конечно, речников полон порт. Но вы встали не в положенном месте, вам надо переместить баржу к причалам.

— Офицер! Я умею варить кофе, играю на сатуре, неплохо владею шпагой, но хрог побери, я не умею двигать баржи!

— Так наймите людей, за деньги ваше корыто на руках занесут на гору.

— Хорошо. Я займусь этим завтра, сегодня уже вечер, мы устали, так что все движения баржи завтра. Утром следующего дня, пришёл караван. К нам сразу пришла делегация шкиперов, с вопросами, и что–то мне в их интонациях не понравилось.

— Что мрази? Откуп оказался зубатым? Кое–кто подавился? Я обвиняю каждого из вас в покушении на жизнь вана, выхватив шпагу, я спросил у дворян. Что нам будет, если мы перебьём эту свору хрогов? Штраф? Сколько? По четыре серебра за каждого? Я оплачу его сам!

— Ваши Милости! Пощадите! Нас заставили!

— Да, да, вы маленькие люди, у вас дети, так заведено с дедов прадедов. Причин у вас сотня, да вот жизнь у нас одна. За попытку убийства, нас, наших жён, наших детей, я приговариваю вас к смерти.

— Погодите ван! Кто–то с палубы спрыгнул в трюм и встал между мной и шкиперами. Я начальник стражи, графа Эра ван Нант, в столице которого вы находитесь. Так случилось, что я услышал всё, что тут было сказано. Как должностное лицо, я принимаю к сведенью ваши обвинения ван, и беру этих людей под стражу, для дальнейшего расследования. Поверьте мне, у меня есть личные мотивы, для беспристрастного расследования этого преступления.

— Отдаю их в ваши руки, и очень надеюсь, что правосудие свершится.

— Кроме того, граф, прослышав на утреннем докладе о ваших подвигах, приглашает вас и ваших жён в полдень на обед в вашу честь.

— Принимаем приглашение с удовольствием, надоела, знаете ли, походная пища.

До полудня мы успели практически всё, наняли экипаж на баржу, перетащили её к причалам, тут же к барже пришли торговцы снедью и припасами, так как у нас почти не осталось вина, то выбрали из десятка предлагаемых сортов пару бочонков отличного вина. Купили колбас, окороков, круп, и хлебов. В общем постигшее нас несчастье сплотило нас. Уже не было чужих детей, все были свои, Дамы командовавшие слугами, потребовали отдать им для приведения в порядок наши с молодым баронетом парадные костюмы. К обеду, за нами были посланы экипажи, и мы отправились во дворец. Граф и графиня чем–то напомнили мне Казакова и Фрейндлих из фильма «Соломенная шляпка». Он также мило картавил, а она, будучи не намного его моложе, закатывала глазки и охала при каждом экспрессивном выражении которое допускал рассказчик. Роль рассказчика, взял на себя наш старший товарищ.

— И вдруг! Эта галера натыкается на подводный камень и буквально на наших глазах разламывается надвое и тонет. А мы, покрытые бесчисленными ранами и окровавленные, ещё секунду назад готовившиеся к схватке не на жизнь, а насмерть, возопили от радости! Вот так мы и спаслись граф, и всё благодаря нашему командиру, который организовал нас, и настроил на победу своим мужеством и личным примером.

— Но он же довольно молод?

— Тем не менее, граф, он единственный из нас кто взял на себя ответственность за наши тела и души.

— Ах, ах, такой молодой мальчик и такой храбрец.

— Это не единственный его талант, он прекрасно играет на сатуре и поёт, мало того он учит этому искусству и баронета которого сопровождает к родственникам. И тот, тоже уверяю вас, демонстрирует незаурядный талант. Графиня в очередной раз закатила глазки, но в это время мажордом прокричал своё знаменитое «Кушать подано», и нас пригласили за стол. за столом кроме нас и семьи графа больше гостей не было. и я обратил внимание на молодую девушку откровенно скучавшую за столом. Видно было, что ей было скучно, она без удовольствия ковырялась двузубой вилкой в горстке овощей у неё в тарелке, и видимо ждала удобного момента уйти. Но вот слава Матери, череда блюд, и бокалов закончилась, и хозяин предложил гостям выйти на террасу, откуда по его словам открывался «изумительный вид». Вид действительно поражал. Город и река. Всё было перед глазами. Река была видна в обе стороны на многие вёрсты, а город лежал под нами. Небольшая площадь перед дворцом, и от неё радиально, расходились улицы. Особняки знати окружали площадь, соперничая в роскоши и блеске, дальше шли дома поскромнее, но тоже не из бедных, и лишь в конце улиц стояли скромные особняки. Лачуг свойственных всем городам не было, а когда я поинтересовался, где же живут простолюдины, мне ответили, слуги в домах хозяев, чиновники и купцы в свои домах, остальные живут в деревнях поблизости. Тоже выход, — подумал я.

52