Рей Ван Орж - Маг и Воин - Страница 74


К оглавлению

74

— Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте… Временами я снова брал в руки сатур, и музыка заменяла слова. Зал затаив дыхание внимал мне, казалось, они перестали дышать. Я декламировал повесть разными голосами, то робкая Джульета обращалась к Ромео, то голосом Ромео, я отвечал на вызов брата своей возлюбленной. Но вот прозвучали последние слова, проиграны последние аккорды. Тишина. Я опустился на стул, налил себе ещё рюмку, и звук льющегося вина как будто разбудил моих слушателей. Наваждение спало, народ бросился к сцене, я жестом остановил их, указав на сатур, и на зал дал, понять, что концерт только начался. Зеленоглазая слушательница оказалась не далеко от стола, и я обратился к ней.

— Не соблаговолит ли прекрасная фея, скрасить вечер поэту и музыканту своим присутствием.

— Почему бы и нет, однако я не одна, с подругой, вам не помешает ещё одна девушка за столом?

Матери ради, как я должен обращаться к вам?

— Ванесса Ирида Нант.

— А вашу подругу?

— Она если захочет, сама вам представится.

— Тогда зовите за стол, разрешите вас угостить «Феей Ночи»?

— Сделайте одолжение.

— Ирида сходила в зал и привела свою подругу, довольно густая кисея скрывала лицо её подруги.

— Тайны. Какие могут здесь быть тайны? Ну, возможно дефект лица, например, — ответил я сам себе.

— Угощайтесь, сказал я, когда принесли заказ. Может ванессы желают чего либо, покрепче? Вина, например? Глоток ликёра?

— Мы еще маленькие, и нам родители запрещают пить с незнакомыми мужчинами.

— Ага, маленькие? Маленькие такие аппетитные пупырышки спереди, побольше, сзади, всё это я, конечно, комментировал про себя, но за свои глаза я ответственности не нёс, а они выдали меня с головой.

— И нечего пялиться, Сьерж, вы обещали продолжение концерта.

— Понимаете ванессы, нельзя просто так встать и глядя пустыми глазами в зал, от тарабанить текст. Мёртвое слово, оно не имеет отклика у живых. Вот прошлую вещь я прочитал вам, ванесса Ирида, мне интересно, что вы почувствовали?

— Я как будто оказалась рядом с этими событиями, я видела, как Джульетта выпила яд и упала на грудь своего любимого. Я едва не разрыдалась. Вы очень одарённый чтец и актёр.

— Следующую вещь я исполню для вас ванесса…?

— Зовите меня Оженой ван Бара.

— Тогда для вас Оженна, следующая вещь, её я тоже услышал, где-то а юге, то ли в Рабате, то ли в Соло.


Берега, берега, берег этот и тот,
Между ними река — моей жизни…

Песню уже слышали, и припев подхватили всем залом, мне оставалось аккомпанировать поющим. Каждый куплет я как бы посвящал Оженне, к концу песни, когда прозвучали слова.


В первый раз я любил, и от счастья был глуп
В первый раз пригубил — дикий мед твоих губ…

Глаза её томно закрылись, а губы наоборот призывно приоткрылись, я наклонившись сорвал поцелуй с её губ. И мгновенно ощутил хлёсткий ожог пощёчины.

Из–под вуали на меня смотрели гневные глаза, а голос способный заморозить море, произнёс:

— Никто не смеет дотрагиваться меня, без моего на то разрешения. Вам, ясно, ван?

— Более чем, ванесса Бара.

Романтика, дитя Любви и Безалаберности, исчезла, оставив после себя сироту Безнадёжность. Осталось умолять о прощении, прибегнув к заранее прибережённому сюрпризу. По времени, мороженное, должно быть уже готово, я щёлкнул пальцами, следивший за мной краем глаза Жиндер понял сигнал, и вот перед девушками на стол поставили по вазочке с тремя белоснежными шариками, слегка облитыми клубничным сиропом.

— Угощайтесь Ванессы, угощение называется мороженное, его автор, сидит напротив вас, — Жиндер не удержался и выдал тайну происхождения лакомства. Девушки сначала несмело, затем распробовав вкус, начали глотать его полными ложками.

— Осмелюсь заметить ванессы, по вашему желанию вам подадут ещё порцию, но есть его надо, мелкими кусочками, иначе вы заморозите себе горло, охрипнете, и не сможете, некоторое время глотать обыкновенную пищу. Как вам вкус? Кстати вы первые в столице, кто пробует мороженное, надеюсь, мои извинения, поданные в таком виде будут приняты?

Ирида, с увлечением поедая лакомство, заявила, — не знаю Сьерж, как со стороны Оженны, она у нас девушка домашняя, любовными приключениями не избалована, но я, вас не только прощаю, но и вознагражу. Целуйте меня в щечку, это будет вам авансом, остальное получите погодя. Скажу вам честно, если бы вы, спели эту песню мне, я отдалась бы вам немедля, конечно не на этом столе, и не здесь, но разве ван, не найдёт укромный уголок?

— У вана есть и уголок и песня, не менее достойная награды, если позволите, лично для вас.

— Дозволяю…

— Ночевали мы у Ириды в спальне, но сначала мы отвезли Оженну, Ирида сдала её на руки пожилой женщине, затем мы объехали огромную усадьбу и зашли в неприметную калитку. Через сад, и несколько коридоров, Ирида провела меня на третий этаж особняка, в огромную гостиную, где у меня приняли из рук инструмент, шпагу, и провели в купальню. Это была всем купальням купальня. Два бассейна, душ, и что- то напоминающее турецкий хамам. Чуть в стороне виднелась ещё одна дверь. Всё было бы хорошо, если бы не отсутствие людей. Смутно я догадывался, что за мной наблюдают, но терять мне было нечего, а показать, как раз было что. Я разделся догола и прыгнул в холодный бассейн, он таки был ХОЛОДНЫМ! Выскочил из него как пуля и тут же нырнул в соседний. О оо! Блаженство. Теплый! Раскинув руки и ноги, я лёг на спину, и отдался Удовольствию. Чуть погодя, кто–то тронул меня за бедро, женские пальчики, пробежались вниз живота, судя по всему, измерили длину и толщину, затем меня бесцеремонно потащили на мелководье…

74